- 4月 22 週日 201218:29
熊愛台灣
- 10月 10 週一 201116:35
[Music] 依然愛你_王力宏
「火力全開」新歌+精選,第二首新歌:依然愛你,抒情小品歌,簡單的旋律、簡單的歌詞、簡單的故事、簡單的微笑,刻意低沉的歌聲~有種歷經許多事後,回顧後的體悟感……
- 10月 10 週一 201113:46
[Music] 紅薯夫婦,五個月後相會日本
雖然紅薯迷們偶爾會拍到幾張相片以證明他們私下的小互動、相同的飾品……等,但……他們已經很少在螢幕上共同出現……想念~,今年8月20日為了日本賑災舉辦的舞台上,主辦單位一定也是他們的迷啦!在他們各自團體表演完後,還有一個這樣的合作舞台,聽聽日本的尖叫和歡呼,多振奮人心啊!!
網友(久違的熟悉陌生感)將他們倆合唱時的小細節一一點出,還有那舞台燈暗後的那一撞,真的超有愛的啦!!淡淡的曖昧+忍不住微笑的畫面,讓我也跟著很激動~~,果然是高調容和低調玄呀~ >////<
我結剛結束一個月左右時的高調容~如果影片不能看時,看照片說故事也可。
網友(久違的熟悉陌生感)將他們倆合唱時的小細節一一點出,還有那舞台燈暗後的那一撞,真的超有愛的啦!!淡淡的曖昧+忍不住微笑的畫面,讓我也跟著很激動~~,果然是高調容和低調玄呀~ >////<
我結剛結束一個月左右時的高調容~如果影片不能看時,看照片說故事也可。
- 7月 28 週四 201119:05
Oh! My Goddess(噢! 我的女神)
這是去年九月TRAX 的 MV,也是容和偶爾會對著徐玄喊女神的原因,徐玄真的很清新可人!>////<
今年初算是紅薯夫婦感情大增進時期,且蠻有人氣的,所以今年一月拍這個 Intel 廣告MV時,徐玄的位置常出現在中間呢!(以往通常是潤娥人氣比較高)
機器娃娃舞步真可愛,很輕鬆愉快的一首歌!
- 6月 12 週日 201119:18
令人鼻酸的歌聲~王力宏
下午,打開電視,因無想看的節目,不知不覺,頻道停在79台--MTV。
回想起,國中讀書的我,不在房間,也不在書桌,卻是在客廳,電視打開,頻道亦停在--MTV,讓一首又一首的歌及MV故事陪著我讀書。
長大,有了網路,有了機車,有了嬉鬧的夥伴,能做的事變多了……那樣,沉靜讀書的日子,有如淡黃的相片一般慢慢消逝……說著言不及義的話、大聲玩笑、看似虛度時光,同時也是揮灑青春的張狂日子裡,從未想起記憶中的淡黃。
回想起,國中讀書的我,不在房間,也不在書桌,卻是在客廳,電視打開,頻道亦停在--MTV,讓一首又一首的歌及MV故事陪著我讀書。
長大,有了網路,有了機車,有了嬉鬧的夥伴,能做的事變多了……那樣,沉靜讀書的日子,有如淡黃的相片一般慢慢消逝……說著言不及義的話、大聲玩笑、看似虛度時光,同時也是揮灑青春的張狂日子裡,從未想起記憶中的淡黃。
- 4月 01 週五 201123:44
歌曲★鄭容和~給第一次戀愛的人們 (後續更新)
一開始會看「我們結婚了」就是因為少女時代的徐玄:一位正直有禮的好女孩~鄭容和是「原來是美男」裡的男二,還是節目提到才發現 XD (→我關注的都是徐玄啦)
但必須說容和在拉近倆人距離是花了很大力氣的!(啪啪啪!給你鼓掌)
本來還遺憾他們倆人首次同臺,因時間未能配合練習,一起努力的過程較少,展現的舞臺魅力就少了那麼一點感動(亞當夫婦的「我們相愛了」歌曲誕生可是經過苦難 困境 最終幸福 >////< ps亞當夫婦結束了讓我覺得很可惜,他們倆人很配~),幸好「我結」有再推波助瀾一番,讓「平語歌」誕生了~~
沒想到鄭容和有出單曲,而且封面是有淡淡甜蜜的插畫圖(♡喜歡這樣風格的圖♡)
鄭初丁的告白 - 給第一次戀愛的人們改編成獨唱的「平語歌」,完全是容和對徐玄的心聲 XD
但必須說容和在拉近倆人距離是花了很大力氣的!(啪啪啪!給你鼓掌)
本來還遺憾他們倆人首次同臺,因時間未能配合練習,一起努力的過程較少,展現的舞臺魅力就少了那麼一點感動(亞當夫婦的「我們相愛了」歌曲誕生可是經過苦難 困境 最終幸福 >////< ps亞當夫婦結束了讓我覺得很可惜,他們倆人很配~),幸好「我結」有再推波助瀾一番,讓「平語歌」誕生了~~
沒想到鄭容和有出單曲,而且封面是有淡淡甜蜜的插畫圖(♡喜歡這樣風格的圖♡)
鄭初丁的告白 - 給第一次戀愛的人們改編成獨唱的「平語歌」,完全是容和對徐玄的心聲 XD
- 2月 28 週一 201112:57
心之谷命名奇妙之處

這次三天假期過得很開心,看想看的書、查想知道的資料、睡得飽飽……真的很滿足,雖然還有事等著我去做~(先視而不見吧 囧 )
而這個假期不經意看到心之谷DVD靜靜地在電腦的一隅,就再看了一次~感覺很不一樣,除故事依然簡單的令人動心外,這次還讓我感受到這動畫真了不起,在十五年前竟然就將光影呈現的那麼自然、細緻,當然是比不上近期的「霍爾的移動城堡」,但以當初電腦興起,圖書館從手寫借書卡轉變成電腦化的時代,我認為是很了不起的。
上次拼圖時有回味一下心之谷的故事,其實我一直不明白中文翻譯為什麼是心之谷?日文的直翻應該是「側耳傾聽」才對,那時給自己的推想可能是因為當時亦有名聲較大的「風之谷」,而台灣的翻譯常會習慣將同系列/同導演作品取類似的名稱。
而這次看完突然發現片中的人物在喊雫時,有種耳熟的感覺,再去查一下相關文章,整個驚喜不已,有這麼巧合嗎!!!(如果真是這樣,真的要膜拜一下當初為此動畫命名的台灣不知名人士 Orz 香港的翻譯似乎是 夢幻街少女)
1
